Tolkning

Arbetar ni mot eller från Tyskland med

Behöver ni

Behöver ni göra detta utan att hindras av språkbarriären, vill ni rentav dra nytta av fler­språkig­hetens fördelar? Vill ni vill bli förstådd och vill ni förstå direkt och utan omväg över ett hindrande gång­järns­språk?

Klicka igång videon. Se och hör mig förklara på portugi­siska, engel­ska, tyska och svenska varför en tolk är det bästa verktyget i en under­vis­nings­situation eller i en viktig för­handling, där t.ex. engel­ska helt enkelt inte duger.

Jag för­tyd­ligar med exempel varför tolk­ningen inte bara överför innebörd mellan två språk­miljöer utan även för­bättrar för­ståelsen för alla inblandade och vilka andra, lite oväntade fördelar en två­språkig kommuni­kation tyska <> svenska medför.

Videon är rätt lång, men du kan skrolla och hoppa över delarna som är på det andra språket.



Bridging the Language Gap since 1993!

logotyp fogelberg skogl&ouml;sa language solutions

Uppåt ↑
Kontakt