Ni har kontakter med Tyskland för att

Ni har

som ni behöver föra över till det andra språket, den andra miljön och den andra jurisdiktionen.

För er är det viktigt att

Man kan bara översätta ett juridiskt dokument om man faktiskt förstår vad det handlar om. Informationen finns inte i orden, utan i betydelsen. Ord är bara ett ofullkomligt uttryck av betydelsen.

Ni letar efter någon med lång erfarenhet som vet vad ni vill ha och behöver och dessutom kan leverera det billigt och bra.

Välkommen!

Bridging the Language Gap since 1993!

logotyp fogelberg skoglösa language solutions

Uppåt ↑
Kontakt